＂我们不是用相机在拍摄，而是用我们的心与头脑。＂-阿诺德·纽曼, “We don’t take pictures with cameras – we take them with our hearts and minds.” – Arnold Newman ) BCPA五月的主题是摄影大师的经典名言与摄影。BCPA的摄影师们这一个多月中探索收集学习摄影的名师名句，並把在这一过程中触发的感悟和体会以摄影的方式呈现出来。这期刋出的美篇就是他们用心和脑摄影的作品。(网络编辑：童琳，图文编辑：Jessica Qi，夏耘)
2019年5月4日，春回大地的季节，BCPA参与了波士顿南郊Sharon的Green Day环保公益活动。此活动由Sustainable Sharon Coalition(SSC)组织，旨在宣传节约自然资源，保护地球。
六幅由BCPA会员捐赠的摄影作品的拍卖所得，全部捐赠给了SSC. 这六幅作品来自：陆德礼、左红、Monica Tong、Hui Wang、田磊和郑自明。
BCPA的展台架起了背景及灯光齐备的摄影棚，还提供背景和道具，免费教小朋友及家长们拍Studio 照。以夏耘和Cary 朱为主力的几位摄影大师不遗余力，使出全身解数。照到好照片，大家很开心！
在Senator Feeney 和 Timilty 出席活动的时候，BCPA的会员们还为大会拍摄了新闻摄影.
Let’s Help Our World！
撰稿人: Cary Chu
撰稿人: Linda Wang
春天终于珊珊地来到了波士顿，柳树开始吐露新芽，小草开始绽放春意，五颜六色的花儿开始次第开放。波士顿华人摄影协会的新老会员们也都开始跃跃欲试，每个人都希望可以有更多在户外拍摄的机会。为了满足大家的渴望，波士顿华人摄影协会特意组织了MIT外拍活动。麻省理工学院不仅以研究所和学校而闻名，而且还因其受到委托的令人惊叹的建筑而闻名。 四月份的外拍是剑桥MIT建筑和Memorial Drive纪念大道, 其中包括Dreyfus大楼，Zesiger中心（“Z-Center”），新建的Sean Collier纪念碑和Stata中心等等。这次活动，非常荣幸请到了李雄伟老师，陆德礼老师，朱健雄老师做外拍指导，报名的场面实在太过惊心动魄，协会微波会长以及外拍组田队长只好答应尽快再组织一次外拍。最终能够参与此次外拍的人员大概有32人左右，很多BCPA的会员在这次外拍活动中，学会了摇拍，双重曝光，夜景拍摄以及如何在拍摄后期修改自己的图片，最难得是所有参加外拍活动的协会成员在活动结束以后还恋恋不舍拍到晚上10点都不肯离开，都感觉自己玩的开心，同时摄影技术也得到了提高。
人间四月天，BCPA 的会员们春风满面，在MIT 来张集体合影吧！
30 March 2019
Reporter: Emile Bellott, Ellen Fan
On March 30, 25 members of BCBA went on an outing to experience the history of the first English immigrants in New England. We traveled south, to see and photograph the Plimoth Plantation, where these early English people lived, and to learn about their daily life, 400 years ago. Our visit started in the early afternoon of a perfect, warm spring day. The sunny sky, with a slight haze was favorable for daylight photography. The BCPA group met the organizer, Alan Tian, and other BCPA committee members, Wei Bo and Yun Xia, at the main entrance of the visitor center. Everyone brought their camera equipment. We were all full of enthusiasm for a day of friendship and photography activities.
The pilgrims, on the Mayflower were not the first English settlers. In fact they intended to join an earlier settlement, in Jamestown, Virginia. However, their ship, the Mayflower, sailed off-course. In November of 1620, the Mayflower came to land on Cape Cod. They explored several locations; and finally organized the Massachusetts Bay Colony at Plymouth.
There was no shelter on the land. The first winter of 1620-21 was spent on board the ship. The 102 passengers and 30 crew members became ill. By March, 1621, when they disembarked, about half the original group had died of disease.
The site of our outing, “Plimoth Plantation” was created in 1947 as a living history museum, through the philanthropy of Henry Hornblower II, a wealthy Boston stock broker. Plimoth Plantation is a reproduction of the 1624 village, illustrating the lifestyle of the English in the early years, after they arrived. There is also a native village of the Wampanoag Tribe; and a craft center, showing native American hand-crafts and examples of pottery and ceramics made at the time.
After watching a brief video introduction at the visitor center, we started our walk to the native and English villages. It was a short trek through the forest, to the native village area.The staff of the Plimoth Plantation were dressed in costumes of the era; and acted-out various aspects of daily life, and activities 400 years ago.
The native village showed the lifestyle of the Wampanoag people — a typical long-house; cooking, hunting, and living arrangements. A native man was creating a small canoe from a tree trunk, by burning out the core. One woman sat and created a bag, by weaving plant fibers. Another woman took us inside the long house. It had numerous animal skins – deer, fox, raccoon, bear – that the native people would have used for warmth and clothing.
She answered our many questions about her people. The native family units were formed around the mother’s clan. As many as 20 or more extended family members might live in a long house, made from wood and animal skins. There were just a few small holes the roof, to ventilate smoke from campfires. Otherwise, it was sufficient for winter weather and rain. The diet consisted of plants and meat, from hunting wild animals.
In the craft center, native artisans created beautiful intricate head-pieces from leather and porcupine quills. These were typical of the many native tribes in the northeast. In addition, native men would wear eagle feathers on their head, as a symbol of bravery and valor in battle. In another room, there were examples of ceramics and pottery made by the early English settlers, to provide basic functions, beyond the few supplies they brought from Europe.
The English village was constructed, based on a report by Emmanuel Altham – a visitor to Plymouth. He described the town in 1623:
“It is well situated upon a high hill close to the seaside… In this plantation are about twenty houses, four or five of which are very fair and pleasant; and the rest shall be made better. And this town makes a great street between the houses. At the upper end of the town there is a strong fort. The town is surrounded by a fence 8 feet high. In the fence are three large gates…. And lastly, the town is populated by a company of honest men”.
Today’s English settlement (Plimoth Plantation) consists of two rows of small houses and a central path. The houses are constructed of wood, with a primitive mud and clay inner wall and a thatch roof . The houses are small. They all consisted of a single room, with a fireplace at one end; a primitive feather bed; a small table, and a couple of chairs. There were few personal items to be seen; but the residents claimed that families of as many as 10 people could live in one small home. These houses were typical of life in the community a few years after the first establishment, when they had received additional supply from England and tools to work with.
The living history theme was supported by many staff members dressed in clothing of the era; and speaking with the prevalent English dialect of the time. They provided perfect models for our photography as they went about the daily tasks that they would have performed 400 years ago. When we engaged them in conversation, they acted completely in-character and spoke in present-tense, about activities and events of a bygone era.
These pilgrims were very religious. They came to the new world to seek greater independence from the Church of England. Life in the community was consistent with their faith. People in the houses told us about their food and daily activities. Others outside were digging up gardens for planting and taking care of sheep, goats and cattle. Some people were taking laundry off the fences; and bringing it inside. One man was performing maintenance on an ancient gun; another was making dice from lead pieces.
All of us were making pictures, of every person and every aspect of the village. In addition teacher Li Xiongwei showed an eager group how to make beautiful backlit silhouette photos. Teacher Cary was helping several people with exposure and camera settings.
The occasion was made even more lively, y the arrival of a bus load of Boston high school students who were part of a chorus group. The 20+ of them sang songs in excellent harmony; and posed for a group photo. This was our cue to line-up for our own group picture, using Cary’s camera, with a self-timer.
At about 5:00 pm, the park was closing. We all drove to the Old Grist Mill, to make photos of the swans, ducks and geese in the mill-pond. From there, it was a short walk to the harbor to make pictures of “Plymouth Rock” in the golden hour. Plymouth Rock is a symbolic memorial to the landing of these first European settlers in the Massachusetts bay colony.
After sunset we celebrated an excellent day of friendship and cameraderie with a great dinner at the Sun Dynasty Restaurant. The end of a perfect day
今年年初攝影協會開辦了基礎攝影班後，學生不單從課堂上學到不少攝影入門技巧，也在攝影練習裡面體會到，攝影前期雖然重要，但是後期也是攝影路上不可忽略的重要功夫。應學生要求，攝影協會在春天初臨波城之時，開了今年的第二個攝影課程 — 後期入門班。
透過兩天週日 (3/3/2019, 3/10/2019) 的加強深入講解，學生從基本的裁剪照片，調整明暗對比，以及色彩處理，到更深入的圖層與蒙版的使用，各種不同黑白照片處理手法，人像照片的處理方法等等，都有自己動手學習的機會，也對於後期處理這一個大學問有一個廣泛的了解。
— Very organized, very detailed. Only the location is difficult to get to.
— very good.
— 這次教學在兩個週日上課，個人認為很好，上完 day 1, 學生可以有一個星期時間溫習，對課程有更好的認識。課程設計很好，對於初學者來說，教學提材豐富，陸老師盡心盡力教導，連自己累積多年的記錄，都好好的打印給學生，作日後的參考，對陸老師 致敬禮！
BCPA 今年初启动的＂一月一主题＂活动着眼于摄影的＂功夫在诗外＂。旨在鼓励会员把目光延伸到摄影之外，去从学习其它艺术中获得修养，并把在这一过程中触发的灵感体会和感悟以摄影的方式呈现出来。三月的主题是哲学大师经典名言与摄影。这貌似很难的主题确实令不少同学望而怯步。然而经过一个月的努力，呈现出来的是好句好片连连，美篇精彩不断，很好的体现了这一活动的宗旨。(网络编辑童琳，图/文编辑Jessica Qi, 夏耘)
2月16日， 尽管早春的波士顿依然是寒风凛冽， 咱们摄影协会外拍小组的伙伴们，却是热情高涨， 在朱老师的带领下， 来到波士顿图书馆参加 BCPA 的外拍活动。 也许大家觉得机会难得， 几乎每个人都比约定的时间早到许多。 颇具盛名的波士顿图书馆， 有着悠久的历史。 McKim Building 让人们领略文艺复兴的典雅， Johnson Building 又让访客体会现代生活的激情。
A picture is worth a thousand words， 请看片片吧!
摄影师（photographer: Cary Chu